È quello che avevo immaginato... e conoscendo la sua ammirevole tenacia, compresi che doveva essersi appiattato in un angolo con un'arma in mano, in attesa del ritorno dell'occupante della capanna.
"Exactly." "I thought as much--and knowing your admirable tenacity I was convinced that you were sitting in ambush, a weapon within reach, waiting for the tenant to return.
Il mio stato poteva esser determinato da due parole: l'ammirazione prima del mondo immaginato e — la malinconia a causa d'impossibilità di vederlo".
My state could be determined by two words: admiration before the imagined world and — melancholy because of impossibility to see it".
Il signor Crawford, come forse avrai immaginato, e' ancora qui in casa.
Mr. Crawford, as you have perhaps foreseen, is still in the house.
Sapessi da quanto tempo l'ho immaginato e adesso sei qui.
If you knew for how long I imagined this... And now you're here
Non era il film che avevano sognato, immaginato e discusso, il film che ognuno di loro voleva vivere.
It wasn't the film they had dreamed, the film they had imagined and discussed, the film they each wanted to live.
Non posso sottolineare abbastanza che questo sito porno ha letteralmente ottenuto tutto ciò che hai mai immaginato e molto altro ancora.
I can not stress enough that this porn site has literally got everything you’ve ever imagined, and much more.
Non ci sono andato davvero, l'ho solo immaginato e disegnato.
I didn't really go there. It was just in my imagination, so I drawed it.
Pensavo di averlo solo immaginato e invece...
I thought it was in my head, but it...
Me lo sono immaginato, e ora è diventato questo gigantesco T-Rex.
I mean, I built it up in my head, and now it's like this big T. Rex.
Uno sgarbo, reale o immaginato, e sono i capi di distretto ad essere ritenuti responsabili.
Any slight, real or perceived, and it is the district leaders that are held responsible.
Non sono come gli esseri umani hanno immaginato e non sono così semplici.
They are not as mankind imagines them to be, they're not that simple.
Vano e meschino è ciò che avete immaginato e ancora immaginate!
Vain and wretched is that which ye have imagined and still imagine!
Studio Word of Mouth ha quindi immaginato e sviluppato uno spazio piacevole, in cui le funzioni differenti interagiscono e si sovrappongono in modo originale.
Studio Word of Mouth therefore envisioned and developed an enjoyable space, where different functions interact and overlap in an original way.
Ho pensato di averlo immaginato e poi...
(Chuckles) I thought I was hearing things, and then... (Child giggles)
Te lo sei immaginato e sei caduto, ok?
You just tripped and fell, okay?
Cio' che Bentham aveva immaginato e' oggi l'hi-tech Panopticon.
What Bentham envisioned for a prison has now become the hi-tech Panopticon.
Vedrai cose che non avresti mai immaginato, e persone in situazioni che ti faranno venire il voltastomaco. Ok?
You're gonna see things that you could never imagine, and people in situations that make you sick to your stomach.
L'ho immaginato e poi ho ricordato che mi avevi parlato di questo posto.
I figured, then I remembered you telling me about this place.
Miss Peregrine l'ha immaginato e lei ha sempre ragione.
Miss Peregrine guessed, and she's always right.
Ha messo la sua vita in pericolo, in un modo che non avremmo mai immaginato e tu lo sai.
He put his life at risk in there, in ways that we are never supposed to, and you know it.
Come molti di voi avranno immaginato, e' la donna con cui esco negli ultimi tempi.
As most of you may have realized by now, she's the woman I've been seeing lately.
Beh, in realta', il mondo che ho immaginato e' una societa' tribale egalitaria formata da nove razze...
Well, actually, the world I created is an egalitarian tribal society with nine races...
Voglio dire, questa e' tecnologia che... che non ho mai visto prima... ancor meno immaginato e...
I mean, this is technology that-- that I've never seen before, much less imagined, and...
Forse, ma una cosa che non ho immaginato... e' che il tuo amico era qui quando sono arrivati.
Maybe. But one thing I didn't imagine was that your buddy was here when all this went down.
Si', come avrete sicuramente immaginato, e' il sedile massaggiante al lavoro.
Yes, as I'm sure you realised, that's the seat massager at work.
Per quanto ce lo siamo solo immaginato? E adesso che finalmente possiamo...
I mean, how long have we been trying to figure this out, and now that we finally can...
Per fare in modo che il film secco immaginato e lo strato di rame, il modello di saldatura a resistenza e la linea sottile siano affidabili, dovrebbe essere adottato anche un metodo di irruvidimento non fisico della superficie.
In order to make the imaged dry film and the copper layer, the solder resist pattern and the thin line reliable, a method of non-physically roughening the surface should also be adopted.
FACOM ha dunque immaginato e concepito un prodotto le cui principali caratteristiche sono la facilità d'uso, la polivalenza e la sicurezza.
FACOM has designed and developed a product whose main characteristics are ease of use, versatility and safety.
Soddisfatto del mio acquisto, in linea con quello che ho immaginato e consegna veloce
Happy with my purchase, consistent with what I imagined and fast delivery
La tua vita diventa ciò che avete immaginato e creduto di più.
Your life becomes what you have imagined and believed in most.
In terzo luogo, sai che cosa è immaginato e che cosa è reale?”
Thirdly, do you know what is imagined, and what is real?
Ed è questo il futuro a cui stiamo lavorando: un futuro reale, tangibile dove la vita sarà più semplice, comoda e più interessante, non un futuro immaginato e preso direttamente dalla fantascienza.
That is the future we’re working on: a real, tangible future in which life will be simpler, more convenient, and more interesting — not some flowery, imagined future straight out of science fiction.
Ma subito si rende conto che quel mondo non è così affascinante come aveva immaginato, e dovrà avere a che fare con molte persone difficili che cercheranno di rendergli la sua vita insopportabile.
But in no time he comes to realize that this world is not as glamourous as he had imagined, and he must cross paths with many difficult people who are out to make his life unbearable.
Egli ci ha creati perché ci ha immaginato e ci ha voluto condividere nel suo amore.
He created us because he imagined us and wanted us to share in his love.
"En, quello che avevo immaginato... e conoscendo la sua ammirevole tenacia, compresi che doveva essersi appiattato in un angolo con un'arma in mano, in attesa del ritorno dell'occupante della capanna.
"En, thought as much--and knowing your admirable tenacity I was convinced that you were sitting in ambush, a weapon within reach, waiting for the tenant to return.
Quando in primo luogo sono arrivato in Arabia Saudita, sono stato attirato dal nuovo ambiente, perché era differente da cui ho immaginato e da che cosa ho conosciuto.
When I first arrived in Saudi Arabia, I was attracted by the new environment, because it was different from what I imagined and what I knew.
Il processo non è così difficile come potresti averlo immaginato e, se completi i passaggi disponibili di seguito, dovresti essere in grado di proteggere il tuo account Nest con autenticazione a due fattori senza problemi.
The process is not as difficult as you may have imagined it, and if you complete the steps available below, you should be able to secure your Nest account with Two-Factor authentication with no trouble.
Perché se guardiamo alla Terra nel modo in cui dovrebbe essere, sarebbe qualcosa come questa immagine davvero ispiratrice dove il buio va immaginato e contemplato e ci aiuta a collegarci con ogni cosa.
Because if we look at the Earth the way it should be, it would be something like this very inspiring image where darkness is for our imagination and for contemplation and to help us to relate to everything.
3.6125731468201s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?